Your English writing platform
Discover Ludwig"normal indicator" is a correct and usable phrase in written English
You can use it to refer to something that gives an indication of what is typical, expected, or customary. For example: The low unemployment rate is a normal indicator of a healthy economy.
Exact(1)
The presence of fibrosis in the junction zone has been suggested as a normal indicator of placental aging [ 41], and the fibrinoid material found in placentas with infarct lesions suggests a remodeling mechanism to replace the damaged tissue.
Similar(59)
"I don't think any of the normal indicators you would look at in the economy are really very strong.
These normal indicators allow one to more accurately identify problematic areas when they arise.
Because we can't use the normal indicators, such as facial expressions or intonation, speed of responsiveness is the closest approximation we have.
Definition of cerebral venous hemodynamic normal indicators in children of different age groups is very important for identification and treatment of headache with cerebral venous disturbances.
Chief among these is the presumption of a multivariate-normal indicator distribution.
They describe algorithm required for a calculation of a normal mode indicator function (NMIF), a complex mode indicator function (CMIF), damping ratios as well and visualization of the mode shapes.
However, her genetically increased T2D risk not indicated by her excellent fitness, low BMI, and normal clinical indicators of diabetes.
Therefore, normal socioeconomic indicators do not work well, and so this was an imprecise analysis.
The tissue reconstruction was successful by normal clinical indicators.
Level of NT-proBNP above 700 pg/ml and/or the absence of its reduction to normal dynamic indicators was marked by an unfavorable outcome of the disease - severe disability (n = 25) or death (n = 18).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com