Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(13)
It has become a norm for young women".
Above-average unemployment is the norm for young people, even in more liberal markets like America's.
Joanna Elson, chief executive of the Money Advice Trust, the charity that runs National Debtline, warned that there's a risk that debt becomes the norm for young people.
The Skills Minister, Matthew Hancock, said: "With more vacancies than ever before, apprenticeships are fast becoming the norm for young people who want to achieve their career goals through an alternative route to University.
Though grueling hours are the norm for young bankers, the task force said that these junior employees, known as analysts, should be able to take weekends off whenever possible.
That is why I want it to be the new norm for young people to either go to university or into an apprenticeship.
Similar(47)
'They are not enjoying the opportunities to play outside that most people would have thought of as normal when they were growing up.' Voce argued that it was becoming a 'social norm' for younger children to be allowed out only when accompanied by an adult.
Gregg Hirschorn, who is an account director at Blue Wolf Communications, a marketing and public relations agency in Port Washington, N.Y., and who works on the HMDX brand, said that while the idea of enjoying music socially might seem obvious, it was not necessarily the norm for younger consumers.
Near VA did not differ between subgroups or relative to published norms for young adults (p > 0.02 for all comparisons).
The study groups were compared to a community sample of adolescents, the ROOTS cohort [ 22], to compare characteristics against population norms for young people developing from adolescence to adulthood for this region of the UK.
Because population norms for young adult blacks and whites are not currently available, the gender-specific 20th percentile was arbitrarily chosen as the cut-off point for each method.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com