Suggestions(5)
Exact(5)
God was Bade Mian, "Big Brother", in whom he did not believe, nor in heaven, nor hell.
I see a repose that neither earth nor hell can break, and I feel an assurance of the endless and shadowless hereafter".
I'm a little fearful that with its echoes of Congreve's The Mourning Bride (it ends with the "Heaven has no rage like love to hatred turned / Nor hell a fury like a woman scorned" quotation) it's going to descend into melodrama in the not-too-distant future, but with leads and support this good, even if it does, I will probably hardly care.
Neither the joys of heaven nor hell's worst prospects provide as forceful a motive as the mere emptiness of the world.
William Congreve, an English Restoration playwright wrote in his tragedy The Mourning Bride, "Heaven has no rage like love to hatred turned, Nor hell a fury like a woman scorned," which has come down to us in a shortened version as Hell hath no fury like a woman scorned.
Similar(53)
"Not all the horrors of the Western Front," he wrote, "not the rubble of Arras, nor the hell of Ypres, nor all the mud of Flanders leading to Passchendaele, could blot out the memories of that year in the Arctic".
"Cuba is neither a paradise nor a hell but, rather," Anderson writes, "more of a purgatory, where some of us have the possibility of salvation".
In reality, Cuba is neither a paradise nor a hell but, rather, more of a purgatory, where some of us have the possibility of salvation".
Pope Benedict XVI signed a theological report, years in the making, that effectively demoted limbo, a place neither in heaven nor in hell, where unbaptized babies would not be in communion with God but would nonetheless enjoy eternal happiness.
Neither Simmons' teacher from hell, nor Henry Kissinger, nor you can make anyone more motivated than they already are.
Neither hell nor high water (nor any pesky court orders) could buy Detroit time to complete its obligations under the agreement.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com