Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
AS A rule, the Majialou Relief and Assistance Centre offers neither relief nor assistance.
At Missoni (1009 Madison Avenue, at 78th Street), there were delicate knit triangles for delicate women who require neither interference nor assistance up top (originally $470-$470-$715uced to $258-$258-$358
This study has been internally funded and has not received any funding nor assistance from a commercial organization.
In addition, it was concluded that the applications give neither flexibility nor assistance to decision makers to select an unique set of criteria in their decision context [ 8].
Similar(56)
Adding insult to injury, neither the US nor Pakistan investigate the death and damage suffered by civilians, nor provide assistance or compensation to victims.
The 15-member Council issued a statement that called on "all countries of the region neither to tolerate nor provide assistance or support of any kind to armed groups".
"I don't have any money to rent an apartment, and the officials from various government agencies have explicitly indicated to me that they will offer me neither financial nor housing assistance, nor… any kind of assistance whatsoever," Ameziane said.
However, did not receive any financial arrangements related to this research nor any assistance with manuscript preparation.
(Informant 10) Others felt that the GPs neither possessed sufficient knowledge nor sought assistance from the palliative care specialists.
How different things might be if the Bush administration had not diverted needed troops and dollars into the misguided invasion of Iraq, nor wasted years discouraging needed NATO military assistance, nor pulled its punches rather than pressuring a Pakistani dictator with, at best, mixed feelings toward the Taliban.
If Burnley are not receiving official assistance, nor did they help themselves.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com