Your English writing platform
Discover LudwigThe word 'noon-time' is not considered a standard word in written English.
It is more commonly used in informal or spoken language. A better alternative would be 'midday' or 'noon'. Example: We decided to have a picnic at noon-time. (less formal) Revised: We decided to have a picnic at midday. (more formal).
Exact(14)
State broadcaster CCTV reported on the reform on Sunday's noon-time news under the heading of "underscoring the importance of people as the foundation and advancing fairness and justice".
This is particularly true of those noon-time soap operas, and I would go from an event where two women, a mother and daughter, were having a hard time to two women having another hard time, and find out that I was listening to their trouble with soap.
Good correlation is observed during noon-time for all models.
These macro-indices are then used to compare and contrast IRI's noon-time hmF2 values at six different geographic stations.
These techniques are illustrated using space weather activity indices collected during the year 2002 and the corresponding noon-time hmF2 data from the International Reference Ionosphere IRIInternational Reference Ionosphere IRI
This spectacular event provided a rare opportunity to study the dynamical response of the middle atmosphere at noon-time due to an annular eclipse.
Similar(46)
The GPS TEC exhibits features such as an equatorial noon time dip, semi-annual variations, Equatorial Ionization Anomaly and day-to-day variability.
The maximum peaks of the GPS TEC were observed in the post-noon time and the minimum was observed during the early morning time.
The H component in Fig. 3 on 6 (AQD) January 2005 does not show expected peak in the noon time except equatorial stations TIR, KOD, and PON.
On 27 (NQD) January 2005, the H component shows a sharp peak around noon time from TIR to NGP and minima from SHL to GUL.
In Fig. 4, also the H component on 9 January 2005 (AQD) does not show expected peak in noon time hours.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com