Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
While the plot is straightforward and twists largely non-existent, The Great Wall succeeds as a no-nonsense visual extravaganza with plenty of adventure, and has been generally well-received by domestic audiences.
Despite the visual nonsense, the performance offers notable rewards.
I think there are parts of Carroll's text which are nonsensical, so there's nothing to do but make emoji nonsense and create a visual effect which conveys the maddening nature of the original.
It's a living or something like it, though mostly it's just a suitable setup for the ensuing clutter of soft-core political parody, hard-core narrative nonsense, breezy sexism, junky visuals and penny-ante surrealism.
The Wug test was originally designed to test productive morphology by providing children with nonsense words in the context of a visual illustration and a series of short sentences.
By contrast, Carbone's film is a sober, detached contemplation that, for all its visual poetry, sustains a no-nonsense register of psychological realism.
But Boyd also matches image to language in a way that makes nonsense of the false division between "text-based" and "visual" theatre.
The puzzle-piece ingredients of Al Souza's "Topsy-Turvy" are a familiar form of image fragmentation, but his jigsawed views are reorganized abstractly, making nonsense of the impulse to sort out the jumbled visual information.
All blind individuals reading Braille and discriminating nonsense dots showed robust activation of the primary, secondary, and higher visual cortex.
Who really thinks of wind power — an allusion to which is a running visual gag in the show — as mindless, left-wing nonsense anymore?
One can maintain visual as well as the phonological representation of the nonsense words during the delay.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com