Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
"I fired everybody," he replied; just three employees remained, and none were capable of taking on his duties.
Here, a thermoseries of cellulose chars was studied to evaluate six published deconvolution schemes; however, none were capable of correctly identifying the oxygen content determined by the O1s spectrum.
Of the seven studies that claimed their probiotic 'restored' normal microbiota, our analysis determined none were capable of documenting restoration, but it is confirmed probiotics improved or altered the microbiota in these studies.
Despite this relatively large permissible variation, Freckmann et al. (16) found that only 15 of 27 meters on the market in Europe several years ago met the current analytical standards of ±15 mg/dL in the hypoglycemia range, 2 of 27 met ±10 mg/dL, and none were capable of measuring ±5 mg/dL.
Similar(56)
None is capable of breeding.
Although no galliform is flightless, none is capable of long flights.
All of those second-tier targets will have multiple suitors, and none is capable of single-handedly carrying a gutted Knicks roster to the playoffs.
The Army has a hundred and twelve battalions, but, according to testimony by General John Abizaid last fall, none are capable of operating without U.S. help.
Of these services, currently only a few consider walking for pedestrians, and none is capable of providing multi-modal transportation with walking always as one mode.
In reality, while some of those countries could make financial contributions, none are capable of working with local forces to stabilize and hold the large stretch of territory now under de facto U.S. control east of the Euphrates River.
However, so far none is capable of satisfying all the requirements of DOE criteria of size, recharging, kinetics, cost, and safety required for use in transportation [7].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com