Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "none has been reported" is correct and can be used in written English.
It is used to express the idea that nothing has happened or been seen. For example: "Despite recent sightings, none of the escaped creatures have been reported to have caused any damage."
Exact(10)
Headache disorders like migraine can be a disabling condition but none has been reported among individuals with ASD.
Much work has been carried out on the bioavailability of heavy metals during vermicomposting of weeds such as water hyacinth (Singh and Kalamdhad 2013), but none has been reported for S. natans weed.
In addition to MULEs, CACTA elements have also shown to transduplicate cellular genes [39], [40], although up to know none has been reported to contain an ULP transduplicated domain.
Furthermore, none has been reported for fatty acid composition.
None has been reported in Pinaceae to date, to our knowledge.
3, 13 Few STWS patients survive to adolescence and none has been reported pregnant.
Similar(50)
But none have been reported yet.
Although recurrent gene fusions have recently been discovered in solid tumours, none have been reported in medulloblastoma.
Hospitals were on alert for people with radiation exposure, though none had been reported by late Thursday, Mr Eibenschutz said.
Several artificial CAMPs have been designed as antibiotic peptide therapeutics, but none have been reported to exert adjuvant activity in animal models.
The authorities have arrested people who are thought to be responsible for the attacks, and none have been reported since 2000.
More suggestions(15)
someone has been reported
nobody has been reported
producers has been reported
records has been reported
zero has been reported
0 has been reported
experiments has been reported
none has been inspired
none has been convicted
none has been opened
none has been adopted
none has been offered
none has been designed
none has been published
none has been accepted
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com