Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
There are too few of them but virtually none for those who are unable to engage and co-operate and lack the advocates outside to argue their case.
At the Mariner Motor Inn, just down from Ms. Devigne's home at 33rd and Long Beach Boulevard, there is another telltale sign on the sidewalk adjacent to the parking lot: honor boxes for New York publications and none for those from Philadelphia or South Jersey.
Yet others, myself included, believe that some internet is better than none for those who wouldn't otherwise be able to afford it.
And his message contains about as much hope - which is to say, none for those outside of its narrowly cast target group.
But until now, none have existed for people who want to fight exploitation, oppression, and the destruction of the planet; none for those who are struggling to change society based on the needs of humanity and nature rather than on the pursuit of profit.
Vaccine administration may provide some therapeutic effects for infected persons who have not yet made an immune response but provide none for those with persistent infection associated with measurable humoral immunity.
Similar(48)
AURA™ by Motorola is a timeless, classically designed device that delivers a sensory experience that is second-to-none for those with refined taste.
None for the time being?
A slight increase was detected for those 45 64 years of age but none for children or those 15 44 years of age.
All the 25 RRs for the mentholated/non-mentholated comparison come from North American studies, while none of those for the handrolled/manufactured comparison do.
None of those for the chop have been identified yet, but speculation suggests the Food Standards Agency and National Patient Safety Agency – where Sir Liam Donaldson, the outgoing chief medical officer, is about to become the new chairman – may be among those which are vulnerable.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com