Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
A committee of the congregation's leaders — once known as Mothers Superior but no longer — studied the fixed costs of their buildings, none adequate for their needs without major renovation.
Similar(59)
None is really adequate for the pirate custom of interviewing sailors about their captain's character.
None of these will be adequate for identifying reliable internal controls for real-time qRT-PCR.
Blinding of participants, interveners, data analysts, and outcome assessors was judged to be adequate for three, none, one, and four studies, respectively.
The results obtained in clinical studies for various lesion sizes and contrasts demonstrate that none of the methods is adequate for all conditions independent of lesion characteristics and scanning conditions.
However, since such measures require repeated intervention at household and sales levels, none are adequate substitutes for legislation blocking import and sales.
None of the established systems seemed adequate for a theological collection and so she created a new Union Classification System that combined the elements of Dr. Munsterberg's classification (which he laid out an article in The Atlantic in 1903, "The St . LouisCongress or Arts and Sciences"), Dr. Gillett's classed catalog, Cutter's classification, and Alfred Cave's An Introduction to Theology.
In the Aleutians, a 2009 National Academy of Sciences report concluded: "None of the existing measures are adequate for responding to large vessels under severe weather conditions".
The results show that none of the existing empirical models is adequate for prediction of plastic hinge length.
None of the vectors used were found to be adequate for the transfection of murine cells.
None of the studies demonstrated that the sample size was adequate for detecting ethnic differences in pathways to care (Table 4).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com