Your English writing platform
Discover LudwigThe word 'non-textual' is correct and can be used in written English
It is typically used to describe something that is not in written or printed form, such as an image, video, or audio recording. Example: The artist's portfolio included a mix of textual and non-textual works, showcasing their versatility and creativity in different mediums.
Exact(42)
More than Just Words: Modeling Non-textual Characteristics of Podcasts.
"When it comes to analysing non-textual musical sources, historians have tended to shy away," Fléchet says.
It also illustrates that associated non-textual information such as image data can help ground language meaning.
There is a legend of Harold Pinter responding to an actor who wanted to know some non-textual detail about his character: "Mind your own fucking business".
For instance, they are not able to adequately support queries containing non-textual fragments such as images or videos, queries that are very long or ambiguous, or semantically-rich queries over non-textual corpora.
Twitter's ineptitude when it comes to non-textual "social-media elements" was on full display with Vine, the company that allowed creators to tell a story in six seconds.
Similar(18)
Standards and practices for organization and discription of bibliographic, textual, and non textual collections.
"Accordingly there is no copyright infringement either by textual copying or non textual copying of a substantial part of The Holy Blood And The Holy Grail by means of copying the central themes".
In this sense, the event also addresses the more general question: how to teach "non-Western" textual traditions in the American university?
As in the past, such reports can be sent to the CBAT at e-mail address [email protected] -- which is also the e-mail address to use for non-TOCP reports in textual form.
For comparative politics scholars who are often interestedin non-English and possibly multilingual textual datasets, theseadvances may be difficult to access.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com