Your English writing platform
Discover LudwigExact(58)
The present study showed a proportionally larger increase in the volumes of dispensed substitutable pharmaceuticals compared with non-substitutable pharmaceuticals, since the introduction of generic substitution.
We asked whether execution of three different biological responses (axonal patterning, specification and survival) elicited by the pleiotropic RTK Met in distinct MN subtypes, is compatible with substitutions of the signalling pathways, or requires selective non-substitutable signalling routes.
The present study aims to investigate how the sales patterns for substitutable and non-substitutable pharmaceuticals have developed since the introduction of mandatory generic substitution in Sweden.
The aim of this study was to investigate how sales patterns for substitutable and non-substitutable pharmaceuticals have developed since the introduction of mandatory generic substitution; furthermore, to compare sales patterns in different groups of the population, based on patients' age and gender.
The other prioritises meeting universal human needs, which are limited, sufficient, non-substitutable and with clear ethical grounding.
"Tungsten is a non-substitutable material, so demand will continue and we see the low tungsten price as a temporary thing".
We found that their effects remained distinct and, thus, non-substitutable, where they co-occurred.
It indicates URT plays a non-substitutable role in citizens' daily life.
Phosphorus is a non-substitutable plant nutrient and therefore essential for agriculture and human consumption.
Similar(2)
One seeks to satisfy our wants or preferences, which are limitless, non-satiable, substitutable and amoral.
The extents to which energy and non-energy inputs are substitutable are the core issue in planning and designing of energy policies.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com