Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
I'm not very comfortable with that type of non-specific language but it might be that we get some of the benefits that meditation has been proven to give us through colouring in these intricate circular patterns, or indeed, any image that we are drawn to.
Keep in mind that no matter how much time you might invest in writing your own will, many "homemade" wills suffer from non-specific language.
Another problematic feature is the extent to which studies have separated cases of SLI from cases of language impairment with co-occurring cognitive and other limitations (i.e. "non-specific language impairment").
Children who had z-scores less than −1 on both language and nonverbal composites were categorized as non-specific language impairment (NLI), and those who had language z-score less than −1, but nonverbal z-score better than −1 were categorized as SLI.
Similar(55)
Yet that would be to underestimate the impact that use or non-use of specific lanon-use of have on specifics perspective of chalanguage cancepts and agencies.
To maximize the likelihood of capturing a rich Instructor Talk data set, we purposefully sampled in a course in which we hypothesized that we might find non content-specific language.
FOG language provides little, unclear or non-specific information about a business, and it is usually jargon.
Using words that are general and non-specific can be read as "cheapening" the perception of the divine, but we must also keep in mind that our languages for the divine are already limited because human beings are limited.
We performed a systematic review of English-language papers reporting randomised controlled trials of treatments for non-specific low back pain, published between 2006-2012.
The "low emissions" language in the text is not so much weak as artfully non-specific.
"Quite deliberately non-specific.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com