Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "non-significant result" is correct and usable in written English.
This phrase can be used to describe an experiment that yielded a result that is not considered scientifically or statistically relevant. For example: "The experiment yielded a non-significant result, so it did not provide support for our hypothesis."
Exact(60)
The gender-difference of the association in the stratified study might be attributed to the non-significant result in the individual study.
Given this, results from ownership questions may be noisier than those from postural displacement, perhaps leading to the non-significant result.
The Bayes factors are less familiar to many than traditional frequentist statistics and so we pre-planned to use them only when they are most helpful (i.e., in the event of a non-significant result).
Historically, these low yielding seasons result in variable experimental data with an increased risk of experimental failure as a non-significant result.
This single study with a non-significant result should be interpreted with caution.
A similar non-significant result is shown for the logistic regression model regarding MA.
We attribute the non-significant result to the small number of observations (46 participants).
However in the adjusted analysis, the odd ratios for both frequent and chronic tension-type headache showed a non-significant result.
When further splitting the students per year, the only non-significant result is the orthographic projection part for the year 0 group.
However, in a total of 22 statistical analyses sex was included as factor, yielding in 18 cases a non-significant result.
However, the ARIC study found the strongest associations between apoE type and their endpoint, progression of chronic kidney disease, among the African American subgroup, with a non-significant result for the Caucasians.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com