Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
And second, gathering the data for the computers to chew on, and performing subsequent diagnoses, will require lots of pricey (and currently non-reusable) biochips.
Some (admittedly speculative) estimates say that NASA could cut its costs by a factor of 25 or 50 by going with the Falcon XX rocket instead of the (non-reusable) SLS.But this is not just an argument about money and jobs.
This produces non-reusable components and inflexible systems.
Consequently, the flow of non-reusable waste to the South increases, magnifying the pollution haven effect.
Actually rubber aggregates obtained from shredded non-reusable tyres were used, conferring an environmental interest on the study.
This is because, in the presence of imperfect international monitoring, non-reusable waste can be illegally mixed with reusable waste.
Rubber aggregates obtained from shredded non-reusable tyres were used, conferring an additional environmental interest on the study.
Traditional techniques for middleware provisioning tend to use non-intuitive, low-level and technology-specific approaches, which are tedious, error prone, and non-reusable across different technologies.
To evaluate the economical impact of using medications packaged in a single dose non-reusable container (Onedose®), compared to prescribing preparations in the usual multidose containers.
Challenge Response Mechanism: In order to make conventional passwords non-reusable and secure, Cloud IDMSs can offer authentication via challenge-response mechanism (Feng et al. [2010]; Ratha et al. [2001]; Saroiu and Wolman [2009]).
The findings strongly suggest the use of rubber shreds obtained from non-reusable tires as a viable alternative way for improving the soil behavior, particularly when environmental interest is considered.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com