Your English writing platform
Discover Ludwig"non stop work" is correct and usable in written English
You can use it when you want to describe a situation involving continuous, uninterrupted activity or labor. For example: "The factory workers have been doing non-stop work for the past 12 hours."
Similar(60)
Game streaming, Garcia discovered, required non-stop work.
It was non-stop work and that's not what I'm about.
Low point: "Realising that, despite non-stop work, I earned less last year than a 19-year-old marketing assistant".
"Our strong scrum last Saturday was the result of two weeks of non-stop work on the training field," said Du Plessis.
The world is becoming "a non-stop work site or an always-open shopping mall of infinite choice", yet you can't work or shop when you're sleeping.
The Swiss rail service said it took 43,800 hours of non-stop work by 125 labourers rotating in three shifts to lay the tunnel's slab track.
I had just read an interview with a well-known actor in non-stop work harping on about how hard things were for her in the business and how much easier it was for the "un-pretty working classes".
Chaplin constantly dreaded the loss of his powers of invention, but for nearly 30 years of non-stop work, they did not fail him; it is arguable that but for the coming of sound, they might never have failed him.
For Nazanine Matin, an MBA course in luxury management at the International University of Monaco offers a chance both to build a second career and indulge a long-held passion MY MBA journey started when I decided to take a leave of absence after 13 years of non-stop work around the world.
Williams made no secret of his long battle against cocaine and alcohol addition, once joking that cocaine was "God's way of telling you you're making too much money" and had recently started a rehabilitation programme after months of non-stop work.
It also was a matter of nourishing relationships built up over a five year period of non-stop work in the financial media space.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com