Your English writing platform
Discover Ludwig"non-restricted" is a correct and usable phrase in written English.
It generally means not subject to control or limitation. An example sentence using "non-restricted" is: "The airspace around the airport is non-restricted, so no additional permits are needed to fly there."
Exact(3)
VIATUN application provides mobile data compression (up to 80%) and non restricted, secure and anonymous web access.
Table 1 Differences between DOE/RSM and direct search methods Methodology Execution conditions Number of variables Number of levels Advantages Disadvantages DOE/RSM Production is suspended during experimentation Non restricted Non restricted Can analyze many variables, many levels.
Synthetic complete (SC) media was used for all experiments, with glucose added to a final concentration of 2.0% (NR; non restricted) or 0.5% (CR; calorie restricted) [ 9, 55].
Similar(57)
There are weakly restricted and non-restricted channel systems in this area.
From the provenance direction and vertical direction, the channel system tends to evolve from weakly restricted to non-restricted.
Weakly restricted and non-restricted channel systems are considered as major categories developed in the O73 oilfield in the study area, and their seismic response characteristics are shown in Fig. 9.
There are 2 types of licenses: restricted and non-restricted.
Obtain the application forms required for either a restricted or non-restricted license.
We make clear the gap between the solution space of the restricted case and that of the non-restricted case.
Canadians 18 and older who want to buy a handgun must first take a two-day safety course for non-restricted guns, pass a test, and then take another additional course and test for restricted guns.
Analyses restricted to male gender for bicalutamide and abiraterone did not differ markedly compared to non-restricted analyses (Supplementary Fig. 4– 5).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com