Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
The nominal ratio of about 4 assumes people retire at the official age, usually 65.
However, the MoO3/CoO mass ratio (i.e., 4.9) is clearly larger than the nominal ratio (i.e., 4.0).
Thus, QNF1.3 and SNF1.3 were formulated to provide the same nominal ratio of 1.3 g degradable N/MJ FME.
Note that the Mg/Al ratio is maintained close to three, as this was the nominal ratio imposed during the synthesis.
If for the buffer layer (Fig. 4b), we take the ratio of the sum of C, O, and Si concentrations to the Ge concentration, its value will be close to the nominal ratio value, into which, it turns with the disappearance of C and O with depth.
After a nominal ratio of MS, a grey literature review [ 12] was conducted in order to identify those with AL and those with Oncology Academic Leagues.
Similar(52)
In the case of GFRP rupture, as the mean-to-nominal ratio of GFRP strength increases, the average reliability index at first increases and then decreases.
Typically, the corresponding starting materials, Zn(CH3COO 2 · 2H2O, Ce(NO3 3 · 6H2O, and CH3COOLi · 2H2O, were mixed according to the nominal stoichiometric ratio (mol ratio, Zn/Ce/Li = (0.996 - x)/0.004/x, 0 ≤ x ≤ 0.04), and were dissolved in a certain amount of deionized water.
The concepts of five parameters of nominal water cement ratio, equivalent water cement ratio, average paste thickness, fly ash binder ratio, grain volume fraction of fine aggregates and Modified Tourfar's Model were introduced.
Parametric studies are then conducted to investigate the influence of some key parameters, such as the material strength, the nominal steel ratio and the hollow ratio on the tensile behaviour of composite members.
Plain axi-symmetric specimens were subjected to combined in-phase tension and torsion loading, under nominal load ratio R = 0.05 and biaxiality ratio λ = τa/σa = 2.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com