Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The Swarm mission is expected to be lauched in late 2013 and is planned for a nominal live time of 4 years.
Similar(59)
A dispersion of the order of 40 or 25% was found in the minimum and nominal lives when evaluated by the direct inference method or by the nonlinear regression method, respectively, and a dispersion of 17% calculated by nonlinear regression was observed for the shape parameter, β̂.
Seen from the length of living together and the composition of intergenerational relationship, under the same nominal "living together," there are actually different patterns of intergenerational living arrangements.
Under a recently signed agreement, the article says, "the 37,334 nominal Indians living inside Bangladesh will become Bangladeshis, if they wish, and the 14,215 Bangladeshis on the Indian side of the border will become Indians.
Under the agreement, the 37,334 nominal Indians living inside Bangladesh will become Bangladeshis, if they wish, and the 14,215 Bangladeshis on the Indian side of the border will become Indians.
The contradiction between his nominal and underground lives became fiercer all the time.
For the same equivalent nominal stress, experimental lives in pure torsion were longer than those for pure axial loading.
Others, such as Pol Pot's deputy, Nuon Chea, his foreign minister, Ieng Sary, and Khieu Samphan, his nominal head of state, live freely in Cambodia.
Others, like Pol Pot's deputy, Noun Chea, foreign minister Ieng Sary, and Khieu Samphan, the nominal head of state, live freely in Cambodia.
The calculations were made for the nominal mass flow of live steam produced by the boiler and for the partial mass flow of 75%and50%0%.
The analysis of the cycle was conducted with an assumption that for each unit configuration the nominal mass flow of live steam was identical.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com