Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(12)
What is key for me in this perspective on BREXIT is that the new sense that has evolved from the initial exploitation has been nominal in the ways that we have shown here but that its nominality also encodes complex meanings of event-oriented meanings and of hypotheticality.
Debts are always nominal, in the sense that companies must pay back what they borrow.
Since debts are always nominal (in the sense that borrowers must pay back the nominal amount that they borrowed), the ability of firms to service their loans rises only with nominal increases in profit, not with deflation-adjusted increases.
So someone or something does have to pay the sum - nominal in Europe, not so nominal in the developing world, which probably explains why many rivers, hills, beaches and waterfalls getting plenty of votes in Mongolia, Nepal, Eritrea and elsewhere remain officially unsupported.
With the emergence in the 12th and 13th centuries of such powerful feudal families as the Montefeltro of Urbino and the Malatesta of Pesaro (and Rimini), turbulent times set in aggravated by the desire of the popes to reestablish their temporal authority, nominal in the area since the 8th century.
Rather, it serves as a predicate nominal in the equational sentence illustrated above.
Similar(48)
The results show that while the meanings identifiable in the corpus are entirely nominal in use, the term encodes complex meanings of event-oriented meanings and of hypotheticality.
The reported significance levels are nominal, in particular in the Hispanic Caucasians, and were not adjusted for multiple comparisons.
The nominal debt increases with the nominal rate of interest (which includes a 2% inflation expectation), but the nominal income in the euro zone increases by only 0.8%.
It rose by almost 16% in nominal terms in the year to the fourth quarter.
The Communist Party-controlled government once offered rudimentary medical care for nominal prices in the countryside.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com