Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(1)
And there's no understanding how somebody who isn't attractive in their eyes could ever be attractive to anybody".
Similar(58)
(This is why New Yorkers have no trouble understanding how their mayor and his estranged wife can live in the same house and never have anything to do with each other. It's just like riding the subway).
But anyone who reads that first volume of "À la Recherche du Temps Perdu" (translated into English as "Remembrance of Things Past") has no problem understanding how 30 pages might be required to capture the turnings of self-consciousness and their cascades of recollection.
"Bots aren't like apps, right now there's no clear understanding how this particular use case should be done," he explained.
While research has examined the interaction of incarceration risk factors in the general population, there is no clear understanding how risk factors and SMI may influence criminal justice system (CJS) involvement in this population.
The difference between two versions of the definitions is not large but still there is no complete understanding how much the two classes differ (it is not clear what can be said about the kernel (N,) it is believed that it should be central in (G)).
Such investigations into NO signalling are essential for understanding how NO modulates the genetics and physiology of yeast.
They have no way of understanding how ordinary it is, how banal, to be able to see another world out there that is impossible for them to access.
But if Mr Kim dreams of replicating Dalian's experience at home, he shows no sign of understanding how to begin.
Sydney needs to keep juggling, needs to keep running, because her secret life is all that connects her to her father, and without that connection, she has no hope of understanding how her mother lived and died.
Most patients confirmed that SSTS was easy to use, and reported no difficulty in understanding how to use the device (Table 3).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com