Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
For instance, when attempting to compare a label with TL colour but no %GDA (label 2) and with a label with %GDA but no TL colour (label 3): It's like speaking different languages.
Similar(59)
In contrast, no TL-associated SNP was significantly associated with squamous cell carcinoma of the lung (Fig. 1, bottom left).
For the detection of antigen antibody reaction the Ultra-Vision detection system AP Polymer kit (catalogue no. TL-125-AL, Lab Vision, Cheshire, UK), was used according to the manufacturer's instructions.
OJL is funded by Biological Interactions Graduation School, and other authors by Academy of Finland (TL grant no. 256067, J-TS grant no. 252818, JTF grant no.122665 and 125720).
Because the reduction of the systemic NO level by TL was greater than that obtained by B20, we assume that an additional increase of the NO inhibitor dosage with B20 therapy may improve the therapeutic outcome.
For the detection of antigen-antibody reaction, the UltraVision detection system AP Polymer kit (Cat no. TL-125-AL, Lab Vision, Fremont, CA, USA) was used according to the manufacturer's instructions.
Since the mutated protein has no OAS-TL activity in vitro, these data suggest a novel genome-dependent function of the mutated cytosolic OAS-TL.
These results confirm that the OAS-A1/OLD3 is able to complement the phenotype of the E. coli Δcys NK3 strain and suggest that the cytosolic old3-1 protein has either a reduced or no OAS-TL enzyme activity in E.coli NK3.
creation no falsification falsification Tl rejected creation etc. Figure 1-1 deliversuchch a result that the theory must be seen as an extension of Popper's rational proce discarded.
No difference in TL was observed among male and female hatchlings (unpaired t-test: t18 = 0.87, p = 0.40, mean 20.20 kb and 21.15 kb, respectively).
No differences in TL between cases and controls were observed after stratifying by material type.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com