Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
Hugo later has his own Harold Lloyd moment, yet there's no thrill of jeopardy – the moment is casually thrown away, just one of Uncle Marty's homages.
That has its downsides, though: there's no thrill of finding a new item in your arsenal if you're just going to tear it down to bring your old scout rifle up to snuff.
Admittedly, that's not too surprising because beans don't tend to wander in the same way that cows do - that's probably why farmers don't shag vegetables: there's no thrill of the chase.
There isn't room for serendipity online". There's no thrill of the hunt when you can bring up something instantly on Amazon, but out in the world, as we browse the shelves at a bookstore or a record shop, we get a randomized reward similar to a gambling win when we find something that we suddenly have to buy, Alter said.
There's no thrill of the hunt when you can bring up something instantly on Amazon, but out in the world, as we browse the shelves at a bookstore or a record shop, we get a randomized reward similar to a gambling win when we find something that we suddenly have to buy, Alter said.
But while I admired "Promised Land," it seemed too timid; there was no thrill of validation in the big finale.
Similar(53)
There's no metaphysic, no mystery, no intricacy, no thrill to his sense of sex.
There are no thrilling declarations of love.
"Funeral Song" contains no thrilling premonitions of the Stravinsky to come.
Whatever your verdict on their relative merits, there's no denying the thrill of seeing actor's actors like Ms. Parsons ("Miss Margarida's Way," the movie "Bonnie and Clyde and Mr. Pine Louis Mallelle's "Vanya on 42nd Street") in close quarters and in full sail.
Yet there was no escaping the thrill of grasping between thumb and forefinger a gem discovered centuries ago in the now depleted Kollur mine of India; worn by the Spanish infanta painted as a child by Velázquez; placed as the centerpiece of an Order of the Golden Fleece and later reset to surmount the Bavarian crown.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com