Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(7)
No harmony in the normal sense of the word, no melody in the normal sense of the word, no tapping your foot to a rhythm.
When the Tungsten T is collapsed, the rocker switch lets you operate almost any program with just one thumb -- no stylus, no tapping the screen, no pinning the phone against your shoulder while you check your calendar.
So most Android Wear watches include an always-on screen – no tapping, twisting or shaking required to see what time it is," said David Singleton, director of engineering for Android Wear in a barb clearly aimed at Apple's smartwatch, which lights up when the wrist is rotated to look at the screen.
No tapping on the touchpad or controller necessary.
Say "text by voice" and it wakes up, asking "who do you want to text?" Give it a name, and it prompts you through the rest of the task, no tapping or touching involved.
In case you haven't been keeping tabs on Aereo's odyssey, the company relies on a slew of what it often refers to as "antenna/DVRs" that tune into live local television broadcasts (sorry, no tapping into another city's programming) and make them available for viewing over the web or on mobile devices.
Similar(53)
A run is defined as consecutive tapping of the same target type, one or more times; preceded and followed by tapping a different target type or no tap (Kristjánsson et al., 2014).
Control pull-down from non-tagged parental TOP1 cells (S288C) is also shown (lane 1, no-TAP).
SNR was defined as the log2 of the ratios of read counts of TAP samples vs no-TAP samples.
The remaining 10 μL was employed in a no-TAP control reaction, where TAP was substituted with water.
Control lanes show pull-down of CDC48-TAP cells lysate with MBP-beads (lane 1, MBP) and IgG immuno-precipitation of a lysate from non-tagged parental CDC48 cells (lane 6, no-TAP IgG, S288C).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com