Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Any donations over £500 have to be declared, but the Islington North MP has received no sums of this amount.
The report stated that he had no knowledge of the invoices and knew that no sums of money had been received from Ticketus in recent times.
Similar(58)
(Sadly, Jeff's death in a crash allowed no summing up of his life).
There is no sum of money too small for him to discuss.
But the family told the broadcaster that for the young witness, "no sum of compensation would have given him back his youth".
The mayor acknowledged in a statement that "no sum of money can make this family whole" but said he hoped their search for "peace and finality" would be aided by the settlement.
Responding to the claims, Paul Johnson, director of the institute, said that "for the last 30 years, the I.F.S. has really built its reputation on the independence and integrity of our work, and actually there is no sum of money from anywhere in the world which would influence what we said".
To the extent that race factors into this equation, it's in the way we selectively absolve, the way that no sum of actions by certain people quite reaches the bar of suspicion, the way that it becomes deceptively easy to surrender the civil liberties of others.
There is no sum of money from anywhere in the world which would influence what we said, because if it did then the point of the IFS, and the reasons that we are listened to after budgets and so on, would simply be lost".
Since no sum of matter can have different parts from itself at a time, then x and y can only be identical sums if they have all the same parts.
However, he added: "We've had no real commitment from the UK government, no date when the underfunding of Wales will be dealt with and no sum of money mentioned; just a vague promise".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com