Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
There is no rationale of past grievance, political allegiance or ethnic difference that excuses murder, torture, rape or other abuse.
Therefore, there is no rationale of bundling these two works into a single contract.
Similar(57)
There is no reason to set humans apart from other animals, no hope of bribing or appeasing the gods, no place for religious fanaticism, no call for ascetic self-denial, no justification for dreams of limitless power or perfect security, no rationale for wars of conquest or self-aggrandizement, no possibility of triumphing over nature.
We can think of no rationale for why the effect of censoring on statistical power would differ between the two designs.
However, when analyzing high-dimensional categorical data the main problem that there is no rationale for the choice of the amount of penalization controlled by the value of the penalty term for consistent variable selection still remains [ 20].
In a large majority (77%) of the participant-information documents, no rationale for the use of placebo was presented.
Biphosphonates have been used in some cases of Ribbing and Camurati-Engelmann diseases, with discordant outcome (De Rubin et al. 1997, Inaoka et al. 2001, Ziran et al. 2002); however, the low bone turnover that seems to characterize this disease, and the prevalence of osteoblastic activity over the osteoclastic action, is no rationale for the use of osteoclast inhibitors.
There is no rationale to the notion of a property tax save punishing the rich through the backdoor.
Domestically, the Government should announce immediately that following the advice from the Committee on Climate Change there is no rationale for any review of the Fourth Carbon Budget.
There is no rationale to protect one segment of an exposed population and leave another to fend for itself.
Our data suggest that if a patient is hemodynamically unstable, CRRT is clearly indicated, thus no rationale for applying IHD "regardless of costs" and despite serious acute risks.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com