Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
The Cyrillid shower of 1913 had no radiant (the meteoroids seemed to enter the atmosphere from a circular orbit around Earth) and was named for St. Cyril of Alexandria, on whose feast day (formerly celebrated on February 9) the shower was observed.
Similar(55)
Tom and Gerri, played with uncanny subtlety and tremendous soul by Jim Broadbent and Ruth Sheen, are much more subdued but no less radiant, and just as extreme in their delight.
We're no longer the radiant, benign, optimistic hero of the postwar years, our white Pan Am jets streaking through peaceful blue skies over gleaming glass skyscrapers.
Nominees for outstanding Off Broadway musical were "Avenue Q," "Hank Williams: Lost Highway," "A Man of No Importance," "Radiant Baby" and "Zanna Don't".
When Mr. McNamara held a rare private briefing for reporters in Honolulu in February 1966, he no longer possessed the radiant confidence he had always displayed in public.
F.A.K., S.A. and W.H were supported by the EC FP7 Collaborative research project RADIANT (no. 305626).
This is the safest possible action because a car offers no protection from radiant heat.
The eye seized on these small details, on the infinitesimally darker patches where two brush strokes had collided, because there was nothing else to grasp: no view, no closure, just a radiant openness, as if the ocean had come into the windowless room.
The Lower East Side is no longer a haven for radiant misfits.
Through Feb. 22,… The Lower East Side is no longer a haven for radiant misfits.
Assuming pool fire in the tank farm with no wind condition, smokeless flame and no atmospheric attenuation of radiant heat, the amount of water required to save the adjoining tank varies from 0.091 l/m2 s to 0.243 l/m2 s (5.5 l/minmin to 14.6 l/minmin) depending upon the relative size of tank and the adjoining tank at a fixed distance.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com