Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
(Unlike, soccer, however, there is no qualification for any of these tourneys, including the World Championship: anyone can sign up).
Clements told the court he was a canoe and paddle sport expert with no qualification for working on high wires, though he had experience assisting in height activities during his years at Raleigh.
Gordon Taylor, the PFA's chief executive, said: "If you are going to have a supposed buyout clause, it should be that but it is different as it says, 'If there is no qualification for the Champions League and if there is a minimum offer of £40m, then the parties will get around the table to discuss things.' But it does not say the club has to sell.
Mitt Romney's brief governorship is no qualification for the presidency.
Similar(55)
Years of education for the three broad education groups used here range from 3 to 11 years for the no qualification group; 6 13 years for the school qualification group and 7 17.5 years for the post-school qualification group.
There are no qualifications for joining the symposium--and various food critics and others interested in the subject travel from all over to attend.
Only 10% of the 1,200 teacher-training programmes examined recently by a government advisory body were rated high quality, with the rest requiring low or no qualifications for entry.
Mr. Franks, a four-term congressman, continued to attack Mr. Corzine for his spending habits, suggesting that he has an unfair monetary advantage and no qualifications for the Senate.
If I write a blog post on a political issue, for example, it will appear at the top of results even though I have no qualifications for doing so.
Hate him or like him, it doesn't matter; he has no qualifications for the presidency.
Perhaps she "personally" finally understood she has no qualifications for job?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com