Your English writing platform
Discover Ludwig"no postponement" is a perfectly valid and usable phrase in written English.
You can use it to express that you do not want or agree to something being postponed. For example: "Due to the tight schedule, I cannot agree to any postponement of the deadline for this project."
Exact(8)
If the answer is "No," "Postponement of extubation" timing and "Tracheotomy" are proposed.
With three men on international duty – but one a youth loanee, so no postponement – they have strength to return, notably Iraq's Yaser Kasim in midfield.
But, in true Viking style: "There will be no postponement for weather". If Cousin Itt from the Addams Family (he's the one completely covered in long blond hair) had a distant cousin, then it would probably be the Straw Bear.
So far foreign investors in general may be overlooking the political noise (Thaksin's party remains in power) in favor of Thailand's positive economic fundamentals".We've seen no postponement of any foreign investment into Thailand," says Vibulphan Juntarashote, an official of Thailand's Board of Investment.
No postponement was forthcoming, and Reverdy Johnson volunteered to argue for Jackalow.
"There will be no postponement in the election," said Maj. Gen. Mamdouh Shaheen, one of two members of the ruling military council who spoke at a televised news conference, according to the Associated Press.
Similar(52)
Before implementation, 10%% of included interventional procedures were postponed or canceled, whereas after implementation, no postponements or cancellations occurred (Table 3).
St. Peter said the Twins monitored weather conditions and would have had no postponements if they had played outdoors in 2009.
There can be no more postponement of the transition to a low carbon economy.
There will be no possible postponement.
Mary, however, decided that no further postponement was possible.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com