Your English writing platform
Discover LudwigExact(22)
No pixels.
In that image, no pixels, or dots, were visible to the eye, even with the photograph blown up to a size of 8 feet by 4 feet.
Although his overall popularity slipped again this month, polls suggest that voters approve of his expulsion of the illegal Romanies.In this section It's a rainy day, sunshine girl No pixels, please, we're German The winner doesn't take it all Home thoughts France v the world Angels and demons ReprintsThe trouble is the international damage.
Nearly as many were put off by the squabbling.In this section It's a rainy day, sunshine girl No pixels, please, we're German The winner doesn't take it all Home thoughts France v the world Angels and demons ReprintsThere are other reasons for the unease festering within the CDU.
(He also complained that "Roma", the favoured term in western Europe, sounds like "Romanian").In this section It's a rainy day, sunshine girl No pixels, please, we're German The winner doesn't take it all Home thoughts France v the world Angels and demons ReprintsThose who see the problem chiefly as a result of ingrained poverty, disadvantage and discrimination take a different stance.
Suppose no pixels are disorder or disappear resulting from the occlusion of objects.
Similar(38)
The states of alteration plus the case in which no pixel is modified form different cases.
Our main contribution is to propose a meaningful VC for case (k,n) with no pixel expansion and codebook design.
Random grid (RG -based visual secRG -basedng (visualwnsecretadvantagesharing pixel expansion and codebook design.
After the exposure, the UMBA was inspected and shown to have the nominal sensitivity, NETD and no pixel defects.
The main advantages of VSS by adopting random grids, not Visual Cryptography (VC), include no pixel expansion, or cost of sophisticated codebook design.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com