Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(9)
"My dad was a well-known public defender and known as like the lone liberal of Augusta", says Boone, "and kids in my middle school knew that and would call me Jeb Bush to pick on me as the son of a flaming liberal no one could stand.
No one could stand me.
How Much Is Your Iron? was written in Sweden in 1939 and was clearly intended to prove that no one could stand aside from the impending crisis.
Once at a forum, he said, a rider only half-jokingly suggested to transit officials that new subway trains should come equipped with tiny, sharp stakes that would shoot up in the doorway area as soon as the doors closed so that no one could stand there without puncturing a foot.
Of course, it's possible for really brilliant scientists to succeed without social skills--we've all known first-rate academic scientists who succeeded via sheer brilliance, never mind the fact that no one could stand working with them.
No one could stand it.
Similar(51)
The smaller one could stand on its own, while the larger one could not.
But for a better picture, one could stand outside on the street corner for 15 minutes and count shopping bags: 6 from Gap, 27 from Abercrombie on Monday; 8 from Gap, 38 from Abercrombie on Tuesday.
Last Saturday, however, there was a vacant stall on either side of both Native Dancer and Tahitian King, and one could stand in them and look the colts over.
But some executives predicted a narrower one could stand a better chance of final passage.
It was, until relatively recently, a soulful and solitary passerelle, where one could stand for hours in winter, mostly alone, staring out at the view west toward the older, stone parapet of the Pont Royal and the Eiffel Tower, or east toward Notre-Dame and the sharp-jawed Île de la Cité.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com