Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(58)
But even more surprisingly, my friends and I were turned away when we arrived: no more tables.
Forget the old tedious phonic route to literacy: just get the child to "absorb" the page and it could read; no more tables by rote, no more numbers, just strokes on the page and binary concepts and everyone could do sums.
Firmly remind your family that no more table-scraps is to be given.
When Bernard came on board in 1995, he had no more than a table, a telephone and instructions from Lambert to "take us to the next level".
As a result, a good repeatability was achieved for the new method with RSD no more than 10% (Table 3).
In comparison, the two-digit accuracy of previous methods is no more than 97.3% (Table 1).
It appeared that cells expressing rTFs with 3ZfFLO11/F1 displayed only an insignificant ability to adhere than those of the control (pCont., p>0.1), with a fold-of-induction no more than 1.06 (Figure 5; Table S1; Table S2).
Dressers were widely used in England beginning in Tudor times, when they were no more than a side table occasionally fitted with a row of drawers.
Roadside phone shops — actually no more than a tiny table on the sidewalk and a few push-button phones — flourished in Myanmar when the former military junta set the price of obtaining a cellphone at thousands of dollars.
Fujinoya 26 South Central Avenue Hartsdale (914) 428-1203 fujinoyarestaurant.com DON'T MISS THE SPACE Minuscule, unprepossessing dining room seats no more than 20 at tables and 7 at the sushi counter, and cannot accommodate a rush of interest.
"The image of the mighty atom joining us at the dinner table was no more a reasonable hope than that of other images promoted during the glory days of atomic energy: the atom and nuclear engines, the atom as excavator and the atom and unlimited electric energy".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com