Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
Mr. Rockefeller said he had no more large gifts planned.
And Mr Abbas has been invited to talk things through directly with Mr Obama in Washington.For his part, Mr Netanyahu has balked at a total building freeze in East Jerusalem, but has discreetly pledged not to permit "provocations", which is understood to mean no more large public-housing projects in the eastern part of the city, at least for the time being.
But until recently no more large solar plants have been built, despite soaring demand.Thanks to a confluence of factors a federal tax credit, an uptick in federal funding for renewable energy R&D, the enactment of renewable electricity standards in many states and public antipathy toward greenhouse gas-belching coal-fired power plants the sun is making a comeback.
No more large amounts of wild animals in the market, just next to your door.
After the relocation of the capital to Ancient Kyoto in 794 A.D., no more large bronze statues were built around Nara and Kyoto.
This lack of evidence for improvement in survival with any chemotherapy regimen has created a tabula rasa where no more large randomized trials should be conducted without including a genetic analysis.
Similar(54)
Dynko predicted there would be no more large-scale protests.
We still do have occasional violence -- domestic violence between boyfriend and girlfriend -- but no more large-scale fights".
There were no more large-scale protests until spring 2011, after the Arab spring had created an opening.
Thereafter, for a variety of reasons, including conquest by the Thai, no more large-scale work was done by Angkor and the country became Theravada Buddhist.
"The Seasons broke my back," Haydn is reported to have said; and indeed, apart from the last two masses of 1801 and 1802, he undertook no more large-scale works.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com