Your English writing platform
Discover Ludwig"no longer recognizable" is a correct and usable phrase in written English.
It means that something or someone is not able to be identified or recognized anymore. Here are a few examples of how to use it: - After the fire, the once beautiful building was no longer recognizable. - The disease had taken a toll on her appearance, and she was no longer recognizable to her friends. - The old neighborhood had gone through so many changes that it was no longer recognizable to the residents who grew up there. - The company logo had been redesigned so many times that it was no longer recognizable to customers. - The actor had gained so much weight for his role that he was no longer recognizable to fans.
Exact(58)
Some communities are no longer recognizable".
His home is no longer recognizable to him.
It was no longer recognizable as a centrally driven initiative.
Colors fused, and the girl melted and was no longer recognizable.
But the old house is gone and no longer recognizable as a separate building.
In later works Weidman so fully integrated dance and pantomime that distinct sequences of each were no longer recognizable.
Although many of the characters can be recognized as originally depicting some object, many are no longer recognizable.
The events brought back memories of their childhoods in the once-prospering city that is no longer recognizable to them.
Furthermore, our study suggests that the NOM has undergone diagenesis and that marine NOM signatures are no longer recognizable or detectable.
Similar(2)
The rapidly changing nation may no longer be recognizable to Mao, though reformer Deng Xiaoping might enjoy the 92 cities with 1 million-plus people.
The second thing I do is I shoot my skateboard an accusatory/dissapointed glance and think of all the sadistic ways I could maul it into something--anything--that would no longer be recognizable as a skateboard.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com