Your English writing platform
Discover Ludwig'no livelihood' is correct and usable in written English
You can use it to describe a situation in which someone has no means of gaining an income or supporting themselves. Example: "After the pandemic shut down the factory, many of the workers were left with no livelihood and struggling to make ends meet."
Exact(14)
Most farmers have little or no livelihood diversification.
People don't want to be relocated when there's no livelihood.
Many fishing boats were probably lost, leaving survivors with no livelihood.
Mr. Marin criticized the government's efforts, saying the relocation sites offer no livelihood opportunities.
Jonathan Mazower, advocacy director, Survival International, London, UK. @Survival Without land, indigenous peoples have no livelihood, no identity, no means of survival.
However, the vast majority of displaced people who participated in the survey (71% at Oyu Tolgoi and 82% at Tayan Nuur) reported that they received no livelihood assistance.
Similar(43)
There's no livelihoods left and we don't even know if we're going to get redundancy out of it.
It's some comfort then that if Mnuchin's projections are correct, in 50 to 100 years, we'll awaken as sleeper agents to the same AI overlord, clamber out of our simul-VR pods and, with no livelihoods to distract us, become one with the chorus of screams.
Kicking farmers off the land with no alternative livelihood risks flooding the capital, Bamako, with unemployed, rootless people who could become a political problem.
Mr. La Scola's father had opposed the move at first: he loved opera but considered it no secure livelihood for his son.
In prayers and penance put them many, All for love of Our Lord lived full straight In hope to have heavenly bliss, As anchorites and hermits that hold them in their cells, Covet not in country to cair about For no lecherous livelihood their likame to please.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com