Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
There were no lacerations consistent with damage by glass.
An extremely fit fifty-seven-year-old daily yoga practitioner, he had no lacerations or fractures.
"There was no lacerations or bruising around the vaginal region and a spermatozoa test on the victim after a vaginal swab proved negative," the police statement said.
Similar(57)
There was no laceration".
The surface roughness assessment revealed that the coating procedure had significantly increased average roughness (Ra) than the control, while the adhesive tape test demonstrated a high-quality adhesive coat with no laceration on tape removal.
The perineum was considered to be intact if there was no laceration or a non-sutured first-degree tear.
Two other eyes underwent primary exploration of subconjunctival hemorrhage that was suspected as being open globe due to massive subconjunctival: no laceration was found intraoperatively, and contusion was diagnosed.
Participants were in good general health with no active skin conditions; were not pregnant; had no cuts, lacerations, bruises etc on the face or neck and had not undergone any surgery or laser treatments on the face or neck (including Botox).
No parenchymal lacerations can be observed, but an active contrast material extravasation (arrow) is recognisable within the haematoma during the arterial phase, showing a mild increase in size during the nephrographic phase as a consequence of a capsular artery rupture Arterial pseudoaneurysm (not included in the AAST classification).
Medical records, dated the same day as the incident, indicated Pinnock had no abrasions, lacerations or internal bleeding according to the district attorney's report.
There were no mucosal lacerations, macroscopically evident edema, or endobronchial hemorrhagic secretions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com