Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
'no huge difference' is correct and can be used in written English.
You can use it to emphasize that there is not a large variation of something between two things. For example: "We compared the two recipes, but there was no huge difference in taste."
Exact(2)
There is no huge difference in terms of response rate when comparing patients with colorectal cancer and those with gastric cancer.
As it can be seen in the jack-knife line chart, there is no huge difference among the eight centrality measures with the AUC value of degree centrality the highest of all.
Similar(58)
We tried to map the remaining reads to several model plant genomes but found less than 10% mappable reads and no huge differences between these plant genomes.
It does however suggest that fundamentally there are no huge differences between the cytosol of yeast and E. coli in regards to prion propagation apart from the presumable absence of PIN factors in E. coli.
You can plug in different estimates and get different results, but the point is this: There is no denying the huge difference it can make to the environment to reduce methane gas leaks.
Although an attitude shift makes a huge difference, no amount of focus on the concept of self-acceptance without the practice of it is going to make it easier or happen faster.
If there's no audience or the audience has no energy, it makes a huge difference.
I have no doubt that makes a huge difference to everyone, including the fans who were not turning up expecting to roll teams over.
The one exception was the HCP from London who was a holistic practitioner and who saw a range of nationalities: "...Pakistani, Indian, English local...no huge difference [in treating people from different ethnic groups]" (HCP5).
Huge difference.
@andylocal huge difference.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com