Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(4)
The News Corporation's debt is estimated at about $6.5 billion, and Mr. Murdoch recently said no further large acquisitions were planned.
But Larry Metzroth, a coal and electricity specialist at the International Energy Agency, warned that with no further large hydroelectric or nuclear power projects planned in China, coal consumption "is going to pick up again after 2007".
Some unrest continued for the remainder of the war (e.g., the Battle at Miramichi), although no further large scale military threat occurred.
There have been no further large pragmatic trials looking at podiatric care combined with footwear advice, foot and ankle exercise and orthotic inserts for falls prevention, and there has been no assessment of whether such an intervention is economically viable within the UK healthcare setting.
Similar(56)
Sir John says no further large-scale frauds have been reported involving other government departments.
There were no further large-scale armed risings against the British.
Like everyone across the care sectors, National Voices wants no further large-scale, top-down, structural reorganisations.
Due to the low energy demand, no further (large-scale) renewable energy generation technologies such as wave energy conversion, concentrated solar power, and geothermal or waste incineration power plants are considered here.
Although no further large-scale conflict took place during Anastasius' reign, tensions continued, especially while work proceeded at Dara.
No further larger differences of the characteristics between cases and controls were observed (Table 1).> -wrap-foot> StatIndependentependent testst was used to compare the graphical continuous variables (age, BMI, pregnancies, TTP, menarche age, alcohol intake (wine and beer), and maternal physical activity.
For examples of who does this well, look no further than the large consumer companies.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com