Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(11)
So there was no further gain in prolonging a lost legal cause.
No further gain is brought by additional iterations.
Adding fibers beyond a certain dosage led to fiber clustering, thus, no further gain in tensile and impact performance was measured.
Due to the use of real field coding, the effect is slightly different from conventional DVC as improved side information can result in decreased distortion from the GBP decoding process, whereas for finite field coding, there can be no further gain (other than improved reconstruction) after successful decoding of the bit planes.
Dudley received the stewardship of the new "King's County Palatine" in the North (worth £50 p.a)., but there was no further gain for him.
ZDF rats gained weight between 7 and 14 weeks (p < 0.01), but less than control rats and there was no further gain at 21 weeks.
Similar(45)
The result will be no further gains in output, temporary or otherwise, and a persistent bias towards higher inflation.
A randomized clinical trial of 495 women found last spring that beyond three years of therapy no further gains were seen in bone density.
It has been established that absolute level of income measured by per capita GDP seems to impact significantly on mortality as income increases from the lowest towards the middle range of income bracket, and no further gains in life expectancy accompanies increases in income beyond certain threshold of income bracket [6].
The tracking polls also indicate no further gains for former Sen. Rick Santorumn (R-Pa)., whose support had increased significantly in the immediate aftermath of his virtual tie with Romney in the Iowa caucuses last week.
Without possession of the terrain flanking the south of the city, no further gains could be made within Caen so by mid-afternoon on 9 July, Operation Charnwood was over.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com