Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
The three remaining editions of "The Chamber," which were already taped, may be put on the air at some other point to fill a programming hole, but no further editions of "The Chamber" will be produced.
And even if a person had wanted to, doing so was difficult, for after the editions of 1749, 1775, 1791, 1810, and 1834, and translations into French (1755 and 1802), German (1772), and Italian (1809), no further editions were published.
No further editions appeared in Hazlitt's lifetime.
However, no further editions were released and these are out of print.
But on Thursday, Marques agreed that there would be no further editions of the book published, and told the court he found it plausible the generals were never informed by their representatives of his inquiries into abuses in the diamond mines of Lunda Norte.
Similar(55)
No further edition was published in Godwin's lifetime, although a fourth edition was certainly mooted and Godwin may have undertaken work towards it.
NBC executives acknowledged yesterday that the network would not produce any further editions of the Martha Stewart version of "The Apprentice," below, but said it had never intended to do so, so that did not mean the show was canceled.
Look no further than the Golden Globes edition of our play-at-home ballot.
Brooke edited further editions and, in the sixth edition of 1867, thoroughly updated it.
Would Mr. Dacey scandalize his friends by adding a quotation from Father Neuhaus on the cover of any further edition of "The Secular Conscience," which currently carries endorsements from the usual secularist suspects like Sam Harris and Susan Jacoby?
For the latest in literary tributes to the quadricentennial of the King James edition, look no further than the June issue of Harper's.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com