Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(4)
The medium was changed on the second day and fourth day with no further additional dose of drug.
Although our target application in this work is optimal shape design of Stokes flow, the proposed method can be generalized to solve other shape or topology optimization problems in fluid mechanics need no further additional effort.
The latter interpretation is made possible by the presence of the quantifier noun phrase that 都 to 1 binds as its restrictor vis-à-vis the nucleus scope, and no further additional conventional implicature such as concessivity is involved.
The study assumed a successful treatment outcome (no further additional impact on health resource utilisations) at each termination node.
Similar(56)
Unfortunately, for one of the problems only a13C NMR spectrum was received and a library search resulted in no direct hits; the challenge proceeded no further as additional data was not made available.
For example, Ofcom said that it has no intention of "considering further additional work" into areas including "top-slicing", a hot topic of debate in its last review.
Depending on the clinical setting, these lesions may require no further evaluation, additional immediate or serial follow-up imaging, or surgical intervention.
But the DfE said there was no significant change in numbers of pupils studying science – when science, additional science and further additional science were taken into account, as well as biology, chemistry and physics.
Others worried that if the economy softens further, additional resources will be wrenched from the parks.
JCQ said this was partly owing to the increased focus on end-of-course exams, and partly to the introduction of further additional science GCSE.
Further, additional buffers are established in the consecutive multicast sessions.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com