Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(60)
However, there was no direct association with multiple-choice assessment.
In one of my studies I found that children were more biased than their parents, and there was no direct association between the parents' and children's attitudes.
No direct association was detected between macroinvertebrate and surrounding land cover at all scales, but macroinvertebrate exhibited significant relationship with physical variables at in-stream habitat scale.
For by far the largest number of words in a spoken language, there is no direct association between sound and meaning.
However, using a mixed method sequential research design, we find that there is no direct association between the level of dissatisfaction and process innovation: this poses questions about redundancy of feedback collection.
It appears that there is no direct association between education enrollment and innovation.
However, no direct association between Phytophthora pluvialis and leaf/needle symptoms have been reported within Oregon forests.
In contrast, tumor uptake of 64Cu-DOTA-trastuzumab Fab was significantly higher than 64Cu-DOTA-rituximab Fab in MDA-MB-361 tumors but no direct association with HER2 expression was found.
In addition, there is no direct association between N2O emissions and biological nitrogen fixation [42], since organic N from legume residues is decomposed, mineralized and rapidly immobilized by microorganisms [78].
Furthermore, centrosome abnormality was significantly associated with the frequency of cells with abnormal nuclei and abnormal mitotic figures, but no direct association was detected between the frequency of centrosome abnormalities and chromosome instabilities.
Large theropod footprints discovered in Texas may have been made by Acrocanthosaurus, although there is no direct association with skeletal remains.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com