Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
In diplolingo, an incident is no trivial happening; it is like the striking of a match, no conflagration in itself but an event that could inflame passions.
There has been no blowup in Europe, no conflagration in the oil fields of the Middle East, that would send the economy into a double-dip recession and make him an overwhelming favorite.
Similar(57)
No great conflagration between us and Iran has occurred — because both countries have sought to avoid one.
The anger unleashed by the blatant cheating and thuggery last time sparked isolated incidents of violence, but no general conflagration.
The South Bronx is no longer the blockswide conflagration that shocked the country during the 1977 World Series when the Goodyear blimp flew above its streets and beamed horrific images of rampant fires and billowing smoke to television viewers across the nation.
There is no way this conflagration was ever going to stay confined to Syria.
In the end, there's no way for a conflagration in the Middle East to spare American interests.
Fed by ideology, opportunity and the ready availability of frustrated young men holding their lives cheap the conflagration shows no signs of abating or lessening in its depravity.
Addressing 185 ambassadors Monday, Pope Francis said there is "no denying that the conflagration could be started by some chance and unforeseen circumstance".
You confronted the principal's office like Julia Roberts in Erin Brockovich when some creep lit your locker on fire; I'm laughing at your indignant reaction when the principal told you the school bore no responsibility because the conflagration could have been the result of "spontaneous combustion".
Sure, Kenya's deeply-carved ethnic fault lines were no doubt the tinder for this conflagration.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com