Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(10)
"No journalist no commentator, male or female, should have to put up with personal attacks for doing so.
No commentator is prepared to predict the outcome of the final vote on the reforms, especially with militant members of Svoboda ranged outside parliament.
Yet what the video review clearly showed, and what no commentator acknowledged or discussed, was that a Flyer, the oddly discombobulated Jeff Carter, poked the puck from the goalie's pads and into the net immediately afterward.
I've had rows with Alex Ferguson, Harry Redknapp, Bruce Rioch, John Lyall... no commentator can always say exactly what people want to hear because you're there to do an objective reporting job.
No commentator worth their salt wishes to have such a charge laid at their door: their personal opinions, or what are taken to be their personal opinions, are their currency.
Passes in football can be described as "probing", "incisive" and "audacious", but no commentator has ever called the act of one player kicking the ball to a team-mate as "invasive".
Similar(50)
But it was in stark contrast to the experience of the television audience, who were simply told: "Oh no!" by commentator Colin Jackson, as Gemili collected the baton from Dan Talbot, but far after the yellow mark on the track by which point the changeover must be completed.
News traveled slowly, by telegraph and train, and no commentators filled television screens with instant opinion.
I found almost no commentators willing to look at Obama's debate performance as strategic.
Needless to say the commentators made no comment.
When Huck Finn's open ending became a target for criticism, no less a commentator than T. S. Eliot defended it, contending that Huck, like the Mississippi River, could have no discrete beginning or end: "Huck Finn must come from nowhere and be bound for nowhere".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com