Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(60)
The two victims, who had no apparent relationship with Lewis's party, were found in pools of blood next to a sidewalk about two blocks from the club.
The output bears no apparent relationship to the input.
There was no apparent relationship between key weather conditions and drying pattern.
There is no apparent relationship between the fraction of exchange sites at equilibrium (f) and V.
There is no apparent relationship between the degree of chemical alteration and the extent of LREE enrichment.
Results of this work show no apparent relationship between the physical properties and tribological performance of a brake lining.
Canopy conductance decreased logarithmically with vapor pressure deficit, while there was no apparent relationship between canopy conductance and solar radiation.
There was no apparent relationship between the experimental context of studies and the control groups that were explored (Tables 1, 2 and 3).
There was no apparent relationship to dosing and no difference between groups in gestational age at the time of spontaneous or elective abortion.
Despite this increase, no apparent relationship has been found between this activity and the overall rating since the correlation coefficient is r = 0.32.
It can be seen from both plots that there is no apparent relationship between compression ratio, alphabet size, and either of the memory or battery usage.
More suggestions(16)
no substantial relationship
no obvious relationship
no overt relationship
no perceptible relationship
no apparent linkage
no discernible relationship
no observable relationship
no apparent correlation
no apparent affinity
no apparent relevance
no apparent link
no notable relationship
no apparent concern
no apparent pattern
no apparent impact
no such relationship
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com