Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
Adjustments were made during practice today, but there was no alteration from the usual four-minute scrimmage Coach Lenny Wilkens runs for his team.
The unmasking scene, directed by Richard Marquand, was filmed in one day and required only a few takes, with no alteration from the original dialogue.
Similar(58)
For pyrolytic carbon deposited without oxygen, an alteration from medium- to high-textured carbon is observed with increasing residence time.
Illness represents an alteration from health, separate 'holes' with distinct patterns of variability.
Cardiac failure: symptoms or signs of left ventricular or congestive cardiac failure which required an alteration from preoperative therapeutic measures.
This nucleotide change causes an alteration from arginine to glycine in the 1171st amino acid of BRI1.
No alteration in MAPk phosphorylation from unstretched levels was observed at any time point in monolayers stretched to 12% ΔSA (Figure 1).
Furthermore, in a study of rabbit ventricular myocytes, Ginsburg and Bers reported no alteration to NCX activity estimated from caffeine-induced Ca2+-transient decay or of caffeine induced [Ca2+] i and inward INCX under perforated-patch conditions used to assess rate of Ca2+ extrusion via NCX [23].
However, during the writing of this manuscript, a study was published that found no alterations in DAn differentiated from iPSC from one LRRK2-PD patient, unless these were challenged with H2O2, 6-hydroxydopamine (a PD-related neurotoxin) or MG-132 (proteasome inhibitor; Nguyen et al, 2011).
There was also a case of alteration from the initially enantiotropic to monotropic behavior.
Wettability alteration from displaced-phase-wet to displacing-phase-wet, leads to remarkable increase of sweep efficiency and ultimate recovery.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com