Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
"Three Seconds in the Key" works -- as comedy, as thoughtful drama and as an impressive demonstration of Ms. Margolin's nimble use of language.
Yet the fact remains that Donald H. Rumsfeld, the defense secretary, pushed hard to wage war with fewer soldiers and a more nimble use of technology than in the first Persian Gulf war.
Roller's "Cleopatra" (Oxford; $24.95), part of a series of brief lives on Women in Antiquity, gives a rich account of late Ptolemaic culture, and surveys the Queen's history — without any "post-antique material," but with a nimble use of "she may have" and "presumably" — in under two hundred pages.
Similar(57)
Nimble uses advanced physics models to realistically simulate clouds.
Ashton's nimble footwork, extensive use of a pliant upper body and long-flowing phrases have deeply influenced Mr. Alston's choreography, although Mr. Alston's style is both more weighted and less vertical than ballet.
Managing any outbreaks in financial contagion will require nimble and judicious use of available policy buffers.
Ten days after she was born, Nimble lost the use of all four legs.
Smaller, nimbler teams, significant use of crowdfunding, a more aggressive approach to managing risk and a great motivation to leverage intellectual property are just some of their defining characteristics.
We will have to be nimble and precise in our use of military power.
The decision was hailed by the entertainment industry and the Motion Picture Assn. of America, which said such a move would allow for more nimble filmmaking and minimize the use of helicopters, which can be hazardous.
P2P's cheerleaders also insist that the industry's underwriting standards are just as good as banks', if not better, in part thanks to their nimbler systems and more creative use of data.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com