Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Every morning, she knew she'd "find a little hand-scrawled love note awaiting me, a gung-ho welcome to the world again after a nighttime away..
Similar(59)
We are doing this in a majestic, historic mansion in the Eixample district where all the nighttime action occurs away from the conference venue.
Wonder of all wonders, the cyclone never did sweep me away (my nighttime window watching diligence must have worked, I thought for years), and I never came face to face with a Wicked Witch.
The app comes with a handy timer and an alarm so users can preset when their nighttime sounds should fade away and when they should be woken the following morning.
The detainees included student leaders, lawyers and teachers who were bundled away during nighttime raids and forced, during what they say were harsh interrogations, to confess to an antigovernment plot.
The best time to harvest your rosemary is in the morning, after the sun has dried away any nighttime dew.
In "The Dark Knight" (2008), Batman's flights into the chasms of the nighttime city took your breath away, but the movie was perverse, almost nihilistic in its indifference to story logic.
A spokesman for the Sanitation Department, Vito Turso, said that the driver, who had worked for the department since July 2000, was on a 7 p.m. to 3 a.m. shift and was one of many nighttime drivers who haul garbage away.
One informant said that in her home village you were told that whistling kept them away, and the nighttime streets there resounded with breathy music.
Stewart shines as Beth, an ambitious new law school grad supplementing her income with a nighttime teaching gig four hours away from her home.
The adjacent Aquatic Center by the Sydney firm of PTW Architects with ARUP and the China State Construction Engineering Corporation has lost its nighttime glow and likewise rots away from the pollution as some ambiguous combination of water park and science center.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com