Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(11)
It held / Pike too immense to stir, so immense and old / That past nightfall I dared not cast".
As I want to make the waxworks of Madame Tussauds before nightfall, I still ask for a fast-track ticket.
By nightfall, I had a bee beard down to my knees, only to find out that the bees are supposed to be alive.
At nightfall I drove out of the small resort and fishing town of Denham, on the other side of the peninsula from Monkey Mia.
You've surely heard about upcoming Halo TV series, Nightfall, I can't say I've seen it but video game forays into TV and film are rarely anything to talk about – saying that, with Ridley Scott on board, maybe it'll surprise.
A couple of times, usually after nightfall, I found myself getting stuck out in the forest, with jaguars circling around me and only three arrows and a club left in my inventory.
Similar(47)
It is almost nightfall when I hear knock on my door.
In Fox's view, the album "sounds like a reasonably conventional pop record that's been dragged backwards through a forest after nightfall", while I likened it to "a cross between a confessional and a declaration of independence".
The story begins with a premature and premonitory nightfall, and I suppose that with hindsight the book does look a bit like a valediction: though in the case of Fleet Street itself, as it turned out, the darkness that settled in was not going to lift in time for lunch.
The Master Chief Collection will also serve as the platform for Ridley Scott's live action Halo series, Halo Nightfall (though I'd bet money there will be other ways to watch it, eventually).
I have my best ideas at dawn or at nightfall, but not if I switch on the lights – then I start thinking about projects, deadlines, demands, and the shadows and shapes of the house become objects, not suggestions, things that need to done, not a background to thought.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com