Your English writing platform
Discover LudwigExact(14)
"To make money in agriculture, you need to get out of the mainstream and into niche items," he said.
As recently as 20 years ago, aquacultured products were niche items — the bright red slab of lox from Norway, the crawdad from Louisiana.
The current economic climate and poor Christmas trading only compound this structural challenge and it is difficult to see how Hornby products can operate as more than collectible or niche items, outside the mainstream, going forward.
Not only does thefishsociety.co.uk sell cuttlefish ink but it offers more than 200 species of fish, delivered frozen to consumers along with niche items such as samphire and frogs' legs.
And with electronic distribution, print-on-demand technology and the notion of "the long tail"—the idea that niche items, not just blockbusters, can be lucrative books may stop going "out of print".However, the nub is how the money flows.
This metric is sensitive to niche items which are mainly popular in small groups of friends.
Similar(45)
"When I first made them, I thought they would be a niche item, but the range of people who buy them is amazing.
See a trash can and suitcase both covered in lawn-chair flower prints, and – possibly the most niche item in this auction - her washing-up gloves from the final episode.
Patrick Callinan, an analyst at Forrester Research, a Cambridge-based consulting group, said that an expensive hybrid digital-instant camera like the C-211 would most likely remain a niche item.
Digital picture frames aren't exactly the hottest gadget item anymore, but maybe iriver can somewhat breath new life in the totally overproduced niche item.
That specific SKU will only be available from a select number of retailers — probably not a surprise given that it's destined to be a niche item.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com